Hobo – Adjatok a kutyáknak húst! (1998) • OIG Records

“Sosem láttam őt, nem hallgathattam Viszockij dalait” – mondja Hobo, aki nemcsak előadja, de fordította az orosz színész, énekes dalainak szövegét. “Ő belehalt a létező szocializmusba, én túléltem. Dalait meg sem próbáltam úgy előadni, ahogy ő tette. Nem tudok gitározni, így harmóniát, dallamait, sorait a rockzene hangzásával játszom el magyarul. S kizárólag azokat, amelyeket saját hazámban és saját utamon érvényesnek érzek.”

“Viszockij afféle népi hősnek, legkisebb fiúnak, szólimondó fenegyereknek számított az oroszok szemében: megtestesítette mintegy a kötetlenségnek, a semmitől béklyózott, rettenthetetlen szabadságnak azt a kamaszkori szertelenségét, robbanékonyságát, szilaj örömét, amelyet az oroszok – hol kárhoztatva, hol dicsőítve – legsajátabb lelkiállapotuknak tekintenek, amely a szabadságnélküliség sok évszázados rendjének, a terrorig menő mechanikus állami fegyelemnek az ellenpólusát képezi a kulturálisan azonosítható orosz mentalitásban és habitusban. Nem eljátszotta szerepeit és dalait, hanem mefgtestesítette és megélte, saját húsát és vérét adta ezekhez. Akkor és ott – hangjával, mozgásával, jelenlétével – eseményként! – írta bebe dalait az időbe és térbe, mindenki előtt és mindenkivel együtt, aki éppen jelen volt.” (Szilágyi Ákos)

Zene és szöveg: Vlagyimir Viszockij
Eörsi István, Kozma András, Magyar Fruzsina, Szilágyi Ákos segítségével a magyar szövegek Földes László munkái.

01. Énekes a mikrofonnál
02. Menyasszonyom becsülettel elsirat majd engem
03. Farkashajsza
04. Adjatok a kutyának Húst
05. Hősök sírjai
06. Nem szeretem
07. Rendőrségi jegyzőkönyv
08. A Ház
09. Gólyák
10. Nem tért vissza a csatából
11. Ballada a gyermekkorról
12. Instrukció
13. Az én Hamletem

https://links.snahp.it/gZqBboy7bCMwp64s7d8V9As1UMsqZ6JKiHz




 

 

 

 

 

2

Hits: 46

Publication author

offline 1 óra

dali300

665
Comments: 266Publics: 811Registration: 25-09-2017

Hobo – Adjatok a kutyáknak húst! (1998) • OIG Records

” bejegyzéshez 3 hozzászólás

  1. Segítő szándékkal: ebben a release-ben nem egyezik a dalok sorrendje a tracklistával. Nem tudom, hogy a borítón írták-e el vagy a lemezen kavarták össze. Magyar kiadványok esetében mindkettő sűrűn előfordul sajnos (azt meg sem említem, hogy a címadó dal esetében a tracklistában kimaradt egy “k” betű 🙂 Ide belinkelem a flac verziót, a borítón szereplő dalsorrenddel.

    https://tinyurl.com/yy8b6qmf

    Jelszó a kicsomagoláshoz: Zenekucko

    0

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..